Zastavil v lese u Fonteneblau a hned mi to udělal.
Спря в гората Фонтенбло. Облада ме направо в колата.
Z nejkvalitnějších smrků, které rostou v lese u Maine.
Най-качественият бор от горите на Мейн.
Bee, dnes večer přistane v lese u Portlandu sesazený super efekt ze Singalee.
Би, сваленият префект на Сингалий каца в гората близо до Портланд тази вечер.
Bydlel jsem v lese u toho města, o kterým jsem mluvil. Silvertown.
Аз живеех в гората, близо до едно градче, наречено Силвъртаун.
Matt Mills, 20 let, zastřelen v lese u dálnice /Expressway/
Мат Милс, на 20, Застрелян в гората до магистралата.
Před dávnými, dávnými časy, v tajuplném lese, u kouzelného rybníčku, žil žabák jménem Freddy.
Много, много отдавна, в една тайнствена гора, в магическо езерце живял жабок на име Фреди.
Vypadá to, že kořist zakopali -v lese u vlakového nádraží.
Доколкото разбрах, парите са заровени в гората до гарата.
Před 18 měsíci našli oběseného muže, který byl připojený na baterii v lese u Baltimoru.
Преди 18 месеца е открит човек, който също е бил увесен и свързан към акумулатор. Бил е в гора до Балтимор.
Počkejte v Brechfanském lese u soutoku pod severním vrcholkem.
Чакайте в гората, при разклонението към Северния хребет.
V lese u řeky je mýtina. Setkáme se tam.
Чакай ме на сечището до реката.
T.C., dodávka Carla Bravina byla zajištěna opuštěná v lese u Macova rybníka.
Томи, камионът на Карл Брейвън е открит изоставен в горите около язовира.
Minulé jaro jsem byl v lese u Old Wickery Bridge.
Миналата пролет бях в гората, близо до моста Уикъри.
Myslíš, že je ještě pořád v lese u Stonerovy skály?
Какво мислиш? Мислиш ли, че още е заровен в гората до Стонър Рок?
Jsem v lese u potoka, který nazývají Ďáblův brloh, něco jsem našel.
Намирам се до Дяволската яма. Открих нещо.
Proč ten klaun byl v lese u Želvího rybníku?
Защо клоунът е в гората до езерото Татъл?
Nahoře v lese u tvé lovecké chaty.
Горе в гората, в ловната ти барака.
Kdybyste mi před pár lety řekli, že budu sedět v lese u ohně a popíjet bourbon, schovávat se před mimozešťanama...
Ако преди ми беше казал, че ще сме в гората, пиейки бърбън до огъня, криейки се от извънземни...
asi tři míle v severním lese, u Havemeyerských vodopádů.
На около три мили в Северно Уудс от Havemeyer Falls.
Jestli Jerome nezemřel v lese u Shepherdů...
Ако Джером не е умрял в овчарската хижа...
Jsme někde v lese u Wilcze.
Значи сме в гората до Вилце.
Jmenuji se Darrell a jsem v lese u silnice 301 poblíž Bensley.
Казвам се Даръл и се намирам в гората на... Шосе 301 близо до Бенсли.
Vypadá to, že se našlo tělo v lese u Richmondu.
Открили са тяло в горите до Ричмънд.
Máme důkaz, že jste byl v lese u Greenwood Barrens.
Имаме доказателства, че сте били в гората в Greenwood Barrens.
Našel jsem ho. Pod keřem nahoře v lese, u domku těch Američanů.
Намерих го под храстите, до американската вила.
Radši ať očichává mé nohy, než aby to dělal v lese u nepřátel.
По-добре да е в краката ми, отколкото в гората с враговете ми.
Pokud je zřejmé, že Santa Claus žije v lese u Velkého Ustygu, je to pro mnohé zajímavé, ale kde je Snow Maiden?
Ако е ясно, че Дядо Коледа живее в гората близо до Велики Устюг, тогава е много интересно за мнозина, но къде е Снежната девойка?
Strávit letní prázdniny ne v uprchlém městě, ale spolu s vrstevníky v letním táboře, který se nachází na malebném místě, v lese, u řeky nebo u moře - co by mohlo být lepší pro dítě?
Да прекарат лятната ваканция не в задушен град, а заедно с връстници в летен лагер, разположен в живописно място, в гора, до река или край морето - какво би могло да бъде по-добро за едно дете?
Pasiž lid svůj berlou svou, stádce dědictví svého, kteréž přebývá osamělé v lese u prostřed polí, ať spasou Bázan a Galád jako za dnů starodávních,
Паси людете Си с жезъла Си, Стадото Твоето наследство, Което живее уединено в леса всред Кармил; Нека пасат във Васан и в Галаад както в древните дни.
0.72736382484436s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?